碰巧英文表达

大家知道“蹭热度”的英文表达吗?

碰巧英文表达_http://jingxuanwang.com_信息发布_第1张

原句:Don't piggyback on my brands. Get it? 不要蹭我的热度,知道了吗?piggyback有"依附"的意思,引申为“蹭XX的热度”。

例句:She was accused of piggybacking on another celebrity. 她被指责蹭了另一个明星的热度

hit XX followers 有XX粉丝

原句:Well, you should follow him. It's CashmereGoodBoy on Instagram and he just hit 100,000 followers.hit在这里有“到达”的意思。

例句1:The President hits town tomorrow.

总统明天到镇子上来

例句2:You've really been hitting the gym.

健身效果不错啊。(在这里hit the gym 也是一个词链,意为:去健身。)

integrate the products in XX 把产品植入到XX中

So now, please integrate the products in your social media content. We except a minimum of five posts.

例句: We just made a deal to integrate our products in the latest series.

tiny/ huge reach 小/大的影响力

原句:With your tiny reach, make it ten.reach在这里是“影响范围”的意思。

例句: As an influencer, she has advocated a healthy life style with her big reach.

作为网红,她用她强大的影响力倡导了一种健康的生活方式。

发表回复